samedi 23 novembre 2024
Statistiques
113 occurrences de ANGLAIS dans 95 lignes de transcription (19 sous-corpus)
113 occurrences de ANGLAIS dans 95 lignes de transcription (19 sous-corpus)
SOUS-CORPUS 23 (9)
21 - S : 3un apdaTOR 4
cʼest [ apdaTOR pis cʼest en
an:glais [sous-corpus 23, segment 7, page 145, ligne 11] -
22 - J : 4cʼest apdator cʼest en angl- cʼest anglais\ cʼest ça 5ouin CʼÉTAIT cʼest un exemple comme ça que jʼai fucké lʼautre 6fois dans le
système [sous-corpus 23, segment 7, page 145, ligne 12] -
23 - B : 1{ils te font;pour faire} un beau mélange anglais françai:s cʼest nos Brayons 2juste à côté\ Nouveau-Brunswick [sous-corpus 23, segment 7, page 145, ligne 21] -
SOUS-CORPUS 19 (2)
24 - VE : ça joue à MusiquePlus c'est américain je l'ai écouté en anglais c'est mettons c'est une
fil- s- p- l'émission que j'ai écoutée 1c'était deux SŒURS [sous-corpus 19, segment 1, page 1, ligne 23] -
25 - MY : 4mais c'est ça mais moi regarde ma m- ma mère genre elle va finir son bac l'année prochaine en
enseignement de l'anglais elle a quarante-huit ans fait qu'on s'entend que c'est clair que: tout ce
qu'elle va faire c'est de la supplé5ance là t'sais elle ça dérange pas de pas être d- de pas être
permanente dans le fond c'est comme quasiment une job à temps partiel 6pour elle là [sous-corpus 19, segment 2, page 15, ligne 1] -
SOUS-CORPUS 18 (9)
26 - F : 1fait qu'elle a essayé d'autres affaires mais 2c'était déjà une artiste là euh: en elle là elle était plus bohème c'était 3plus bohème cette petite jeune fille-là pis elle se
trouvait pas vraiment dan:s pis je sais pas/ par quelles circonstances/ nous-autres à Saint-Paul/
4il y a eu le cent-cinquantième puis ils ont sorti des choses là euh: DE la municipalité là t'sais
les les premières années c'est ANglophone hein nous-autres Saint-Paul-d'Abbotsfort 5fait qu'il
y a comme les deux euh: il y a des francophones pis des anglophones qui ont k- qui ont SURvécu
<dim<ensemble dans le fond dans le village là>> puis euh: elle elle a fait
beaucoup beaucoup de recherches là-dessus des églises anglicanes dans le petit rang des
Anglais qu'on appelle le rang des Anglais dans le fond parce que c'était juste des Anglais qui
demeuraient dans ce rang-là c'est même pas son nom c'est le 6rang de la Montagne mais moi
quand j'étais plus jeune ça s'est toujours a- on l'a toujours appelé ça rang des Anglais [sous-corpus 18, segment 3, page 31, ligne 15] -
27 - F : pis dans dans le village les gens du village tout le monde appelle encore ce rang-là le
rang des Anglais il y a moins d'Anglais maintenant dans le rang des Anglais mais c'est le
rang de la Montagne mais d:ans ma tête j- j'ai jamais dit ça moi rang de la Montagne là\ [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 5] -
28 - L : mais pourquoi les Anglais étaient là plus qu'ailleurs/ [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 6] -
29 - L : le rang des ar1tistes et non 2le rang des Anglais là [sous-corpus 18, segment 3, page 33, ligne 8] -
SOUS-CORPUS 17 (5)
30 - C : 2ben là vous écoutez pas les autres émissions vous en anglais/ [sous-corpus 17, segment 1, page 1, ligne 14] -