Statistiques


45 occurrences de LANGUE dans 41 lignes de transcription (16 sous-corpus)

SOUS-CORPUS 10 (9)

31 - J-M : 1pis c'est parce que là eux-autres sont bien plus capables de COMprendre même des balb- balbutiements de débutants pis si ils demandent des questions genre euh •comment dit-on tel mot là° 2ils vont être capables de répondre tandis que tu mets deux personnes qui savent pas communiquer dans mê- dans une langue étrangère ENSEMBLE 3 [sous-corpus 10, segment 4, page 47, ligne 10] - Voir le document PDF

32 - V : 1c'est dans quelle langue hakuma na: [sous-corpus 10, segment 4, page 48, ligne 18] - Voir le document PDF

33 - J-M : mais à quelque part câline ça veut dire que t'es obligé de manger plus t'as pas nécessairement faim pour t'sais une tranche de pain EN plus de ça pis ça dilue le goût là t'sais c'est pas pareil imagine là 1tu te fous la langue dans du bon sirop d'érable direct là ou t'es t'as t'as 2une tranche de pain 3entre les deux c'est pas pareil là ¤<469617> [sous-corpus 10, segment 7, page 91, ligne 3] - Voir le document PDF

34 - V : non ça je pouvais 1le plat ben pas 2le licher avec t'sais je mettrai pas ma langue là-dessus ben les batteurs OUI ¤<577445> [sous-corpus 10, segment 7, page 93, ligne 14] - Voir le document PDF

35 - M : 1c'est comme de la c'est comme de la drogue là finalement quasiment là mais c'est comme quand ça rentre en contact avec ta langue ça 2f- ça ouvre tes papilles ça les stimule fait que dans le fond mettons c'est ça qui fait que mettons je mange trois chips j'ai pas faim là 3là hum [sous-corpus 10, segment 9, page 115, ligne 3] - Voir le document PDF

SOUS-CORPUS 8 (3)

36 - G : 3c'est pas leur leur langue là-bas ils parlent euh 4 5espagnol 6l'espagnol ¤<453444> [sous-corpus 8, segment 2, page 17, ligne 8] - Voir le document PDF

37 - N : pis là il l'expliquait en français mais dans l'autobus ben il parlait un bout euh: un bout de temps en italien pis un bout de temps en français 1mais quand quand on débarquait là il nous séparait les groupes là il disait bon ben là là là il expliquait là à à un un des groupes dans leur langue pis après ça il changeait de groupe pis il l'expliquait 2dans l'autre langue ¤<512625> [sous-corpus 8, segment 2, page 18, ligne 7] - Voir le document PDF

SOUS-CORPUS 6 (1)

38 - M : 1<f<tandis que quand t'es dans la la bonne 2comme là en FRANCE c'est pas pire t'es dans la bonne langue>> <dim<là je veux dire 3ben là crime>> [sous-corpus 6, segment 7, page 95, ligne 4] - Voir le document PDF

SOUS-CORPUS 3 (1)

39 - D : 7pis Pascal les mettait sur sa langue[sous-corpus 3, segment 4, page 72, ligne 16] - Voir le document PDF

SOUS-CORPUS 2 (1)

40 - M : 2c'est la langue de bois ça ¤<115889> [sous-corpus 2, segment 7, page 79, ligne 2] - Voir le document PDF





SEXE


ÂGE
















SCOLARITÉ