Statistiques


7,002 occurrences de LES dans 5,101 lignes de transcription (31 sous-corpus)

SOUS-CORPUS 18 (269)

1941 - F : oupelaille 1<rall<il court après les 2petits oiseaux 3hein/>> [sous-corpus 18, segment 3, page 28, ligne 17] - Voir le document PDF

1942 - F : ouais ben c'est une Morin c'est une petite Morin c'est 1pas parent avec Georges du tout là c'est pas c'est pas les même Morin que que l- que notre famille mais euh: elle elle gagne sa vie comme ça là [sous-corpus 18, segment 3, page 31, ligne 1] - Voir le document PDF

1943 - F : 1fait qu'elle a essayé d'autres affaires mais 2c'était déjà une artiste là euh: en elle là elle était plus bohème c'était 3plus bohème cette petite jeune fille-là pis elle se trouvait pas vraiment dan:s pis je sais pas/ par quelles circonstances/ nous-autres à Saint-Paul/ 4il y a eu le cent-cinquantième puis ils ont sorti des choses là euh: DE la municipalité là t'sais les les premières années c'est ANglophone hein nous-autres Saint-Paul-d'Abbotsfort 5fait qu'il y a comme les deux euh: il y a des francophones pis des anglophones qui ont k- qui ont SURvécu <dim<ensemble dans le fond dans le village là>> puis euh: elle elle a fait beaucoup beaucoup de recherches là-dessus des églises anglicanes dans le petit rang des Anglais qu'on appelle le rang des Anglais dans le fond parce que c'était juste des Anglais qui demeuraient dans ce rang-là c'est même pas son nom c'est le 6rang de la Montagne mais moi quand j'étais plus jeune ça s'est toujours a- on l'a toujours appelé ça rang des Anglais [sous-corpus 18, segment 3, page 31, ligne 15] - Voir le document PDF

1944 - F : pis dans dans le village les gens du village tout le monde appelle encore ce rang-là le rang des Anglais il y a moins d'Anglais maintenant dans le rang des Anglais mais c'est le rang de la Montagne mais d:ans ma tête j- j'ai jamais dit ça moi rang de la Montagne là\ [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 5] - Voir le document PDF

1945 - L : mais pourquoi les Anglais étaient là plus qu'ailleurs/ [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 6] - Voir le document PDF

1946 - F : 2oui c'est ça pis ils étaient 3 pomiculteurs c'était un rang de pommiers [ il y avait beaucoup beaucoup de pommiers fait que les pomiculteurs anglophones étaient tous dans ce rang-là [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 9] - Voir le document PDF

1947 - L : <p<hum>> 1ah les gens se regroupaient [sous-corpus 18, segment 3, page 32, ligne 11] - Voir le document PDF

1948 - F : 2mais c'est sûr que les gens qui restaient DÉjà là qui sont encore pro 3priétaires sont demeurés là là mais tu vois il y a comme un: il y a aussi euh: des gens qui font euh: du vin un petit vignoble ça c'était des gens de Saint-Paul par contre qui ont parti un vignoble qui ont parti une un un petit coin à eux-autres c'est magnifique pis euh: à Saint- Paul la montagne aussi il y a du du vol libre maintenant là du deltaplane 4nous-autres dans notre montagne beaucoup beaucoup pis il y a une école de vol libre dans ce rang-là 5 à peu près dans le milieu [sous-corpus 18, segment 3, page 33, ligne 10] - Voir le document PDF

1949 - F : 6ah oui absolument nous-autres on voit ça tous les jours il y a dix [ quinze personnes dans le s- dix quinze personnes euh 8deltaplanes dans le ciel 9c'est beau 7 avec les couleurs là sur la montagne 10ah oui c'est magnifique c'est 11beau <f<non non non>> [sous-corpus 18, segment 3, page 33, ligne 15] - Voir le document PDF

1950 - L : pis au printemps là pour les fleurs là il y a 1une différence aussi [sous-corpus 18, segment 3, page 34, ligne 19] - Voir le document PDF





SEXE


ÂGE
















SCOLARITÉ