Informations sur les sous-corpus

Choix des participants

Dans la majorité des cas, les locuteurs se connaissent très bien (il s'agit de couples, d'amis ou de membres d'une même famille) et ils connaissent également très bien l'étudiant responsable de l'enregistrement.

Lieu de la rencontre

Les rencontres se déroulent, lorsque cela est possible, dans des lieux qui sont familiers aux participants (ex. : cuisine ou salon d'une des personnes impliquées dans la rencontre). Le choix du lieu est important, car des discussions tenues entre des personnes qui se connaissent bien, dans un lieu qui leur est familier, est propice à encourager la parole spontanée.

Sujets abordés

Les sujets émergent dans le vif de la discussion et ils varient selon les intérêts des personnes qui sont mises en présence (ex. : les adolescents parlent de l'école, de leurs amis, etc., alors que les jeunes adultes discutent de leur travail, de la vie à deux, etc.).

Vue d'ensemble du projet

La taille minimale du corpus correspondra à 45 heures de transcription. Pour avoir un aperçu du travail effectué jusqu'à présent et de celui qui est projeté, cliquez ici.
Une fois ce seuil minimal atteint, le corpus pourra être enrichi - notamment par l'ajout de transcriptions portant sur d'autres discussions à bâtons rompus - parce qu'il est conçu comme un corpus ouvert (par opposition à clos).

Conventions de transcription

Le protocole de transcription adopté s'inspire du protocole classique proposé, pour l'oral, par Jefferson (1985 [2004]). Il contient, en outre, des conventions additionnelles, afin de rendre compte de certains phénomènes ignorés par ce système (ex. : la vitesse de la parole, l'intensité de la voix et la description de certains gestes communicatifs).
Le protocole de transcription du CFPQ est accessible ici.

Transcription et révision

Comme le travail du transcripteur est extrêmement ardu, surtout lorsque plusieurs personnes prennent part à une discussion et, a fortiori, lorsqu'elles parlent en même temps, les transcriptions sont révisées par au moins trois personnes. Les deux premières révisions se font à partir du visionnement des bandes audiovisuelles et la troisième, sans le recours à ces bandes. L'objectif est de s'assurer que les données transcrites sont, d'une part, les plus fidèles possible et, d'autre part, intelligibles, du point de vue d'un lecteur qui sera privé du support audiovisuel. 

Accès au corpus
Les transcriptions du CFPQ, ainsi que toutes les informations susceptibles d'en permettre une exploitation maximale (ex. : les données sociodémographiques sur les locuteurs), sont rendues accessibles, dans leur intégralité, au fur et à mesure qu'elles sont complétées.