Statistiques


21,179 occurrences de dans 13,540 lignes de transcription (31 sous-corpus)

SOUS-CORPUS 8 (780)

10051 - N : 4oui oui ah oui il il parlait probablement l'espagnol mais nous-autres on il en avait pas d'Espagnols dans notre groupe 5fait que nous-autres il expliquait en français pis 6en: italien ¤<531094> [sous-corpus 8, segment 2, page 18, ligne 14] - Voir le document PDF

10052 - H : ah pis euh: il avait pas d'accent t'sais je veux dire il parlait bien français lui pis 1euh il avait pas d'accent ¤<537200> [sous-corpus 8, segment 2, page 18, ligne 17] - Voir le document PDF

10053 - H : ouin en italien je 1sais pas mais ¤<540915> [sous-corpus 8, segment 2, page 18, ligne 21] - Voir le document PDF

10054 - N : à: c'était à Malaga après ça ben on est revenus euh on est revenus à Barcelone pis à Barcelone ben on: on débarquait le matin et: puis on prenait l'autobus euh: on prenait l'autobus on: on débarquait nos bagages on était dans le premier groupe de pour débarquer et puis euh: parce que nous-autres on débarquait à sept heures et puis à dix heures on prenait le l'avion ¤<567934> [sous-corpus 8, segment 2, page 19, ligne 3] - Voir le document PDF

10055 - N : fait qu'on avait pff on avait pas trop de temps et puis on a pas eu trop de temps parce que on a eu des problèmes à l'aéroport ils nous ont euh ¤<576617> [sous-corpus 8, segment 2, page 19, ligne 5] - Voir le document PDF

10056 - N : 1pour la l'embarquement les les billets d'embarquement ils étaient pas capables de les sortir pis la fille elle a eu ben de la misère à sortir nos billets électroniques nous-autres on attendait pis on attendait on a attendu on a été une demi-heure au comptoir ¤<597650> [sous-corpus 8, segment 2, page 19, ligne 11] - Voir le document PDF

10057 - N :  t'sais dans le dans le plus↓ ils sortent ils arrivent avec les billets pis ils a- ils mettent les tickets après les valises pis euh i:ls 1 t'es passé nous-autres ça a pris on a été plus qu'une demi-heure ¤<10173> [sous-corpus 8, segment 3, page 20, ligne 1] - Voir le document PDF

10058 - N : 1mais on a fini par euh: on a repris l'avion euh: on prenait l'avion à:: : à dix heures pis là on arrêtait à Amsterdam ça veut dire que: c'est à peu près deux heures et dem- deux heures et quelque chose↓ pas tout à fait deux heures et demie mais ¤<50511> [sous-corpus 8, segment 3, page 20, ligne 23] - Voir le document PDF

10059 - N : ouin ça ben le 1temps le le temps de vol c'est à peu près 2 pas tout à fait deux heures et demie euh Barcelone euh Barcelone Amsterdam 3après ça ¤<63043> [sous-corpus 8, segment 3, page 21, ligne 1] - Voir le document PDF

10060 - H : 3c'était beau l'aéroport de ¤<64384> [sous-corpus 8, segment 3, page 21, ligne 4] - Voir le document PDF





SEXE


ÂGE
















SCOLARITÉ