jeudi 28 novembre 2024
Statistiques
9,041 occurrences de EN dans 7,145 lignes de transcription (31 sous-corpus)
9,041 occurrences de EN dans 7,145 lignes de transcription (31 sous-corpus)
SOUS-CORPUS 5 (345)
6201 - A : ah il a eu des problèmes ma fille <all<je sais pas comment il a fait de:>> d'e-mails pis de
téléphones pis euh <all<c'était deux semaines avant qu'il parte>> <len<il a été obligé
d'appeler la compagnie Honda pis euh: voir si ça passait pis là c'est ça ils ont dit •il y a rien
qu'un airbag/ vous passez pas\° pis c:'est la semaine la semaine qu'il a parti la
semaine avant <pp<ça fait que>> parce que ouais la semaine avant parce que
nous-autres il a jamais vu ce char-là encore on a changé de char pis on a été euh au moins trois quatre jours sans
avoir de char moi j'en avais pas parce qu'avant que lui soit prêt là fallait {qu'il
l'arrange;qu'ils l'arrangent} pis bon en tout cas le mettre propre pis euh je sais pas trop quoi là
en tout cas parce qu'un moment donné j'ai appelé j'ai dit •coudon là° j'ai dit euh: pis il
l'a pas vu lui il sait qu'est-ce qu'on a acheté 1là/ mai:s [sous-corpus 5, segment 10, page 106, ligne 11] -
6202 - L : 2 je vas faire inspecter l'auto mais moi la compagnie ok mais moi j'ai payé des taxes dessus en
Ontario ok j'ai payé la TPS là: là je fais inspecter l'auto ici pis là je regarde ma
facture •faut tu paies les taxes encore° j'ai dit •pardon↑° •faut tu paies
les taxes de: de: de TPS pis de:: GST° [sous-corpus 5, segment 10, page 107, ligne 10] -
6203 - L : j'ai dit •non merci never mind°là on venait juste de vendre l'auto à: à Marie là
je suis allé en Ontario j'ai pris les plaques d'auto du Toyota je les mets j- mis sur mon auto
pis je l'ai gardée ici en Ontario pour un autre mois après ça là je suis allé au bureau de
licences là ils me les ont
j'ai pas eu besoin de payer les taxes parce que j'avais encore l'adresse en Ontario hein/ [sous-corpus 5, segment 10, page 107, ligne 11] -
6204 - L : <all<veux-tu m'as te dire une affaire/ s'il est fin pour cinq cennes il s'achète une auto là-
bas>> parce que là-bas tu peux avoir des ben meilleurs deals qu'ici avant de déménager
par ici il peut avoir une auto américaine vu qu'il a resté là pendant deux ans t'as droit à six
mois si tu restes six mois aux États-Unis tu peux t'emmener une auto des États pis il paraît
comme en Floride les autos rouillent PAS [sous-corpus 5, segment 10, page 108, ligne 1] -
6205 - S : <all<là Mario lui quand il a il a parti ben imagine-toi ça ça là ça ça le déprimait là vu que
partir en autobus voyons donc tu peux pas partir t'en aller en: autobus voyons si ça a du bon
sens>> [sous-corpus 5, segment 10, page 108, ligne 12] -
6206 - S : 3pis regarde c'est sûr aux États-Unis là il y en a sûrement euh il y en a des vieilles voitures qui en ont elles en ont même pas de airbags 4mais t'es un Américain [sous-corpus 5, segment 10, page 109, ligne 1] -
6207 - S : <pp<ben>> <all<mais là toi tu t'amènes chez chez chez t- chez nos voisins pis si tu
veux y aller ben on va dire •c'est ça pis si tu en as pas ben reste chez vous>>° c'est aussi
simple que ça [sous-corpus 5, segment 10, page 109, ligne 5] -
6208 - M : 1veux-tu je vas t'en conter une meilleure/ Colette elle a per- <len<elle travaillait dans un foyer une résidence française pis une résidence anglaise>> la résidence
anglaise elle dit •les infirmières faut qu'elles débarquent à six mois parce que c'est c'est
2c'est dur t'sais avec les patients° <len<elle elle a à cause de sa grossesse ils ont envoyé le
c'est la CSST qui a envoyé une lettre à son employeur le français qui pour lui dire que
Colette arrêtait de: travailler à six mois>> mais eux-autres ça leur coûte le temps elle là du six
mois au neuf mois là/ l'employeur en paye une partie [sous-corpus 5, segment 10, page 110, ligne 1] -
6209 - L : ça va aller en cour j- 1<pp<pis là ben>> [sous-corpus 5, segment 10, page 111, ligne 6] -
6210 - M : 1parce que l'employeur est obligé d'en payer une partie [sous-corpus 5, segment 10, page 111, ligne 7] -